Dolmetscher in Kiel

<< zurück nach Kiel

Noch gibt es keine Dolmetscher in Kiel, tragen Sie sich jetzt ein!

Dolmetscher profitieren in Kiel von der florierenden Wirtschaft und vom Fremdenverkehr – und natürlich von der engen Vernetzung mit Dänemark.

Damit verwundert es nicht, dass viele Übersetzer von der deutschen in die dänische Sprache und umgekehrt übertragen - siehe auch dänischer Übersetzer.

Wirtschaftsunternehmen werden hier ebenso zu Auftraggebern wie Unternehmen der Tourismusbranche oder wie Dienstleister, die als Selbstständige oder Freiberufler tätig sind. 

Warum braucht jemand in Kiel einen Dolmetscher?

© Marco2811 - Fotolia.com Kiel-DolmetscherDolmetscher werden zur Verständigung gebraucht – das ist in Kiel nicht anders als in anderen Städten.

Eine Firma, die enge Handelsbeziehungen zu einem dänischen (oder anderssprachigen) Unternehmen unterhält, muss sich mit den Entscheidungsbefugten und Verantwortlichen auseinandersetzen können.

Wenn als gemeinsame Sprache nicht Englisch gewählt werden soll oder kann, weil zum Beispiel einer der Verhandlungspartner dieser Sprache nicht mächtig ist oder sie nur unzureichend spricht, so kommt es darauf an, einen guten Dolmetscher zu finden.

Er übersetzt bei Telefonkonferenzen ebenso wie bei Gesprächsrunden im Unternehmen.

Er übernimmt die Verständigung bei Konferenzen, Seminaren und Tagungen.

Er sorgt dafür, dass bei Vertragsverhandlungen oder Projektbesprechungen alle Beteiligten wissen, worum es geht. 

Auch Touristikbetriebe nutzen nicht selten einen Dolmetscher.

Wenn zum Beispiel mit Hotelbesitzern oder Pensionsführern im Ausland korrespondiert und verhandelt werden soll oder wenn Werbeangebote in mündlicher Form formuliert werden sollen, kommt es auf die Hilfe eines professionellen Dolmetscher an. 

Je nach Einsatzgebiet werden verschiedene Formen des Dolmetschens angewendet. 


Das Simultandolmetschen

Der Begriff “simultan” bezieht sich darauf, dass der Dolmetscher gleichzeitig Hören und Sprechen muss, was eine hohe Anforderung an die Konzentration darstellt.

Bei längeren Verhandlungen oder bei Konferenzen arbeiten daher in der Regel zwei oder drei Simultandolmetscher, die sich immer wieder abwechseln und so regelmäßig eine Erholungspause bekommen.

Der Dolmetscher hört sich nun also einen Teil des Gesagten an und übersetzt dies sofort für die übrigen Beteiligten.

Dabei wird häufig von der Dolmetschkabine aus gearbeitet, wo Übersetzer und Zuhörer über Kopfhörer und Mikro miteinander verbunden sind. Die Kabine ist schallisoliert und ermöglicht ein störungsfreies Arbeiten unter höchster Konzentration.

Möglich ist das Simultandolmetschen auch als Gebärdendolmetschen und richtet sich dann oft nur an eine einzelne Person.





Freiberufler suche Freiberufler in Kiel

In Kiel  können Sie bei uns nach weiteren Freiberuflern suchen:
Lektorat in Kiel
Korrektorat in Kiel
Werbelektorat in Kiel
Wissenschaftslektorat
- Übersetzer in Kiel
- beeidigter Übersetzer
- Texter in Kiel
- Werbetexter in Kiel