Japanisch Übersetzer


In der nachfolgenden Liste finden Sie Übersetzer und Übersetzerinnen mit den Sprachkombinationen Japanisch -> Deutsch bzw. Deutsch -> Japanisch.

Liste der freiberuflichen Übersetzer, welche von oder nach Japanisch übersetzen
D-14197
Berlin
Yu Kajikawa Japanisch -> D
D -> Japanisch
D-69121
Heidelberg
Susanne Kuhn Japanisch -> D
-
Die Kontaktaufnahme zu den Übersetzern erfolgt unmittelbar über die in den Vorstellungsseiten angegebenen Kontaktdaten.


Japanisch Übersetzer gesucht

Für Japanisch Übersetzer werden die Aufträge wohl niemals ausgehen, denn die Zahl der Muttersprachler beträgt mehr als 125 Millionen.
Logisch also, dass immer wieder Aufträge zur Bearbeitung anfallen.

Dabei kommen die Auftraggeber häufig aus dem wissenschaftlichen Bereich. Zum Beispiel in der Medizin oder der wissenschaftlichen Forschung werden häufig Übersetzungen benötigt.
Die Erkenntnisse japanischer Forscher werden anderen Wissenschaftler zugänglich gemacht, was zum Beispiel in englischer oder deutscher Sprache geschieht. Natürlich werden Übersetzungen auch in andere Sprachen gemacht, etwa ins Französische oder ins Italienische.

© Gerhard Egger - Fotolia.com japanisch ÜbersetzerDer Übersetzer der japanischen Sprache muss sich dafür mit den Schriftzeichen auskennen, was doch einen enormen Unterschied zu den Sprachen mit lateinischer Schrift macht.

Japanisch Übersetzer werden zum Beispiel von Unternehmen des Im- und Exports beauftragt, sie erhalten ihre Aufträge aber auch von Hochschulen und Forschungseinrichtungen, von Betrieben aus dem Tourismus oder aus der Politik und dem Recht.

Selbst private Personen sind Auftraggeber für die japanisch-deutsch Übersetzer.
Ein Beispiel dafür sind Promotionsstudenten, die für die Anfertigung ihrer Arbeit Quellen verwenden wollen, die eben nur in japanischer Sprache vorliegen.

Auch Studenten aus Japan, die ein oder mehrere Semester in Deutschland absolvieren möchten, müssen Urkunden und Zeugnisse übersetzt bekommen, damit sie in Deutschland anerkannt sind. Diese Übersetzungen müssen aber von beeidigten Übersetzern vorgenommen werden, die von einem Gericht berufen wurden.
Andernfalls haben sie keine Rechtsgültigkeit.

Übersetzer für Japanisch müssen bis zu einem gewissen Maß auch Werbung für sich und ihre Arbeit machen.
Das ist zum Beispiel auch durch die Mundpropaganda möglich, wobei diese Form der Werbung eine der wichtigsten für den Freiberufler darstellt.

Schon ein unzufriedener Kunde kann einen großen Einbruch an Aufträgen aus einem bestimmten Bereich bedeuten, wenn dieser Kunde nämlich an einer Stelle verlauten lässt, dass er mit dem Übersetzer unzufrieden war.
Umgekehrt bedeutet das aber auch, dass ein zufriedener Kunde gegenüber einem Geschäftspartner vielleicht voll des Lobes über den Übersetzer ist und so neue Aufträge erteilt werden.

Der Übersetzer wird in einer Branche immer bekannter und kann sich schon bald auf das Eingehen neuer Aufträge verlassen, sofern seine Arbeit stets in ausgezeichneter Qualität vorliegt. Für Anfänger in der Übersetzungsbranche funktioniert das natürlich noch nicht, sie müssen sich ihren guten Namen erst erarbeiten.




e