Korrektorat: Französisch Korrekturlesen

Ein fremdsprachliches Korrektorat in unserer Experten-Datenbank finden:


Soll Texte lektorieren in der Sprache 

Soll Texte korrigieren in der Sprache


Viele Texte erscheinen in französischer Sprache, was zum einen an der Reiselust der Menschen liegt, zum anderen an den Unternehmen, die sich zunehmend an ausländischen Handelspartnern und auf den Markt in anderen europäischen Ländern konzentrieren.

Nun ist Französisch nicht gerade als leichte Sprache bekannt.

Es gilt daher, einen Text zur Korrektur zu bringen, wenn er von einem Nichtmuttersprachler verfasst wurde.

Nur so kann sichergestellt werden, dass der französische Text wirklich richtig ist und keine sprachlichen Fehler aufweist. 


Aufgaben im französischsprachigen Korrektorat

© kebay - Fotolia.com Französisch KorrekturlesenEin Korrektorat arbeitet aber nicht nur für die Unternehmen aus der Tourismusbranche oder aus dem Handel, sondern sorgt mit seiner Arbeit auch dafür, dass die Texte, die von Werbeagenturen und Pressestellen, von Marketingabteilungen und Grafikbüros herausgegeben werden, sprachlich richtig sind.

Möchte ein Wissenschaftler seine Forschungsergebnisse in einer französischen Fachzeitschrift veröffentlichen, so wird ein Korrektor benötigt, der den Text in Bezug auf die Sprache durchsieht und gegebenenfalls korrigiert.

Auch ein französischer Übersetzer, der einen Text fertiggestellt hat, wendet sich vielleicht an den Korrektor und lässt ihn dafür Sorge tragen, dass der erstellte Text richtig ist.

Werbeagenturen und Webdienste wollen vielleicht Texte für eine Internetseite verwenden, diese aber zuvor auf deren Richtigkeit hin überprüfen lassen.

Der Korrektor wird nicht nur die Rechtschreibung einer eingehenden Kontrolle unterziehen, sondern auch dafür sorgen, dass Interpunktion, Stilistik, Formatierung und die textlichen Bezüge ihre Richtigkeit haben.

Des Weiteren werden Register und Inhaltsverzeichnis korrigiert, denn nicht selten verweisen die angegebenen Seitenzahlen hinter den Stichwörtern nicht auf selbige im Text.

Dies ist ein enormes Manko, das vor allem bei Büchern nicht vorkommen darf. 


Warum einen Korrektor für Französisch beauftragen?

Wird ein Text in französischer Sprache angefertigt, so stellt sich der Texter vielleicht die Frage, warum hier noch ein Korrektor hinschauen sollte.

Der Text ist doch richtig geschrieben, man hat selbst Korrektur gelesen!

Doch so einfach ist das nicht, denn nicht selten haben sich Fehler eingeschlichen, die beim Korrekturlesen durch den Autor des Textes nicht erkannt werden.

Er ist regelrecht betriebsblind und weiß schließlich, was er sagen wollte.

Ein fremder Korrektor wird viele Fehler entdecken.

Dabei müssen es nicht einmal zwangsläufig tatsächliche Fehler sein, die der französische Korrektor verbessert.
Er wird auch dafür sorgen, dass bloße Unsauberkeiten und unschöne Ausdrücke aus dem Text verschwinden.

Vielleicht reicht es schon, das eine oder andere Wort an einer anderen Stelle zu platzieren und schon kommt ein viel besseres Textwerk heraus.

Auch die Kommasetzung beherrschen professionelle Korrektoren perfekt – ein Fachgebiet, mit dem so mancher Texter auf Kriegsfuß steht.

Sehr häufig übernimmt das Korrekturlesen französischer Texte auch ein Lektorat für Französisch.
Frage Sie auch dort an.