Russisch Übersetzer


In der nachfolgenden Liste finden Sie Übersetzer und Übersetzerinnen mit den Sprachkombinationen Russisch -> Deutsch bzw. Deutsch -> Russisch.

Liste der freiberuflichen Übersetzer, welche von oder nach Russsich übersetzen
D-06110
Halle (Saale)
Comtext Fremdsprachenservice GmbH Russsich -> D
D -> Russsich
D-21465
Hamburg
DialogTicket.com - Übersetzungen durch Muttersprachler Russsich -> D
D -> Russsich
D-29664
Walsrode
ArGe übersatz -
D -> Russsich
SK-036 01
Martin
Peter Štrbák / Übersetzungsdienste -
D -> Russsich

Die Kontaktaufnahme zu den Übersetzern erfolgt unmittelbar über die in den Vorstellungsseiten angegebenen Kontaktdaten.


Russisch Übersetzer gesucht

Russisch ist eine der wichtigsten Sprachen überhaupt auf der Welt und mehr als 180 Millionen Menschen auf der Erde sprechen diese Sprache entweder als Muttersprache oder zumindest als Zweitsprache.

Aufträge für den Übersetzer kommen aus der Politik, aus den Bereichen Recht, Medizin, Forschung, Wissenschaft, Hochschulwesen, Immobilien, Wirtschaft und Handel.

Der Bereich der Wirtschaft und des Handels kann auch noch einmal aufgegliedert werden in Im- und Export, Dienstleistungen, Tourismus und Werbung. Das sind die Branchen, aus denen die häufigsten Aufträge für einen Russisch Übersetzer stammen.

Das Land ist schließlich groß und so sind die Aufträge auch überaus vielgestaltig.

Für große Unternehmen werden zum Beispiel Sitzungsprotokolle übersetzt, bei Tagungen die Unterlagen und Protokolle für alle Teilnehmer, es werden Projektvereinbarungen und Übereinkünfte übersetzt.

© Gerhard Egger - Fotolia.com russisch Übersetzer Der Übersetzer der russischen Sprache ist bei fachlicher Eignung auch dafür zuständig, wissenschaftliche Berichte oder Forschungsergebnisse für eine Veröffentlichung in anderen Ländern zu übertragen.

Auch bei einer Zusammenarbeit beispielsweise zwischen einer deutschen und einer russischen Hochschule kann der Russisch Übersetzer eingesetzt werden,
er übernimmt dann die Übertragung der Kommunikation und des gesamten Schriftverkehrs sowie die Übersetzung von Verträgen und rechtlichen Ausarbeitungen für die Zusammenarbeit.

Die Ausbildung ist für einen Übersetzer von immenser Bedeutung, denn nicht jeder hat die Chance, als Quereinsteiger erfolgreich arbeiten zu können.

Das kommt in erster Linie Muttersprachlern zu, die zum Beispiel ein Hochschulstudium absolviert haben, daher das entsprechende Wissen auf einem Fachgebiet mitbringen und dann aber als Übersetzer auf ihrem Fachgebiet tätig sind.

Allerdings haben Studien gezeigt, dass nur jeder dritte Übersetzer auf dem Gebiet auch tätig ist, das er im Studium zum Übersetzer belegt hat.

Wer zum Beispiel in der Ausbildung den Fokus auf Recht und Immobilien gelegt hat, arbeitet später dennoch eher auf dem technischen Gebiet. Das bringt allerdings mangelnde Fachkenntnisse mit sich, wenn dieses fehlende Wissen nicht durch Weiterbildungen ausgeglichen werden kann.

Überhaupt sollte der Übersetzer an Weiterbildungen und einem Praktikum interessiert sein.

Gerade in der russischen Sprache gibt es so viele Dialekte und leichte sprachliche Abwandlungen, dass ein Aufenthalt im Ausland fast notwendig erscheint, um die Sprache perfekt beherrschen und anwenden zu können.

Schon in der Schule beginnen daher die meisten Nichtmuttersprachler, Russisch zu erlernen und führen die Ausbildung fast ihr Leben lang fort, zumindest für die Dauer ihres beruflichen Lebens als Übersetzer.