Der Konferenzdolmetscher

Suchen Sie jetzt in unserer Freiberufler-Kompetenz-Datenbank nach einem Konferenzdolmetscher:

Auswahl der Sprachkombination

Sprachkombination

Geografische Beschränkung bzw. Suche nach Namen / Firmenname

Name / Firmenname
Ort /Stadt
Bundesland
Land



Konferenzdolmetscher werden vor allem bei Verhandlungen auf internationaler Ebene eingesetzt, sie vermitteln das Gesagte in die jeweils benötigte andere Sprache bei wirtschaftlichen Besprechungen, bei Tagungen kulturellen Inhaltes oder bei allen anderen Gelegenheiten, bei denen sich Menschen verschiedener Kultur- und Sprachenzugehörigkeit miteinander verständigen möchten.

Nach dem Zweiten Weltkrieg entstanden vermehrt Dolmetscherschulen, an denen sich Konferenzdolmetscher ausbilden lassen konnten und immer noch können.

Heute wird allerdings ein Studium mit postuniversitärer Ausbildung als wichtigste Voraussetzung für eine erfolgreiche Tätigkeit als Konferenzdolmetscher angesehen.

Die Auftraggeber sind für einen Konferenzdolmetscher besonders im öffentlichen und hier im nationalen oder internationalen Bereich zu finden.

Doch auch private Dienstgeber gibt es teilweise.

Die Ausübung des Berufs ist sowohl im Angestelltenverhältnis möglich als auch als Freiberufler.

Für den Freiberufler ergibt sich der enorme Vorteil der größeren Freiheit bei der Arbeit.

Er kann Aufträge annehmen oder ablehnen, er kann seine Zeit selbst einteilen und er kann den Ort, an dem er arbeiten möchte, selbst bestimmen.

Ein Angestellter ist hier weniger frei. Er hat dafür den Vorteil, dass sein Arbeitsplatz relativ sicher ist, die Erfüllung aller dienstlichen und persönlichen Voraussetzungen und Anforderungen einmal vorausgesetzt, und dass er von den sozialen Leistungen des Arbeitgebers profitiert.

© Chai Hoon Yap - Fotolia.com

In der Praxis ist es aber so, dass die meisten Konferenzdolmetscher als Freiberufler tätig sind. Sie müssen vor allem versuchen, sich einen Namen in der Branche zu machen um an möglichst viele Aufträge auch aufgrund der Mundpropaganda zu gelangen.

Außerdem sind sie zwar, wie bereits erwähnt, auf der einen Seite frei in der Wahl ihres Arbeitsortes, im Prinzip wird dieser aber durch die von ihnen angebotene Sprachenkombination vorgeschrieben.

Die am häufigsten benötigte Sprachenkombination selbst wird vor allem durch wirtschaftliche Belange vorgeschrieben.

Ein Dolmetscher, der eine seltene Kombination anbietet, kann zwar relativ sicher sein, für benötigte Übersetzungen dieser Kombinationen gebucht zu werden, allerdings wird er dann vergleichsweise wenige Aufträge erhalten, was sich wiederum auf den Verdienst auswirken wird.