Fremdsprachen: Lektorat für Französisch

Ein fremdsprachliches Lektorat in unserer Experten-Datenbank finden:


Soll Texte lektorieren in der Sprache 

Soll Texte korrigieren in der Sprache


Angesichts der stetigen Ausweitung der Handelsbeziehungen begrüßen viele Unternehmen zunehmend Kunden und Geschäftspartner aus dem französischsprachigen Ausland - vornehmlich aus Frankreich.

Nun ist aber nicht immer im Unternehmen jemand beschäftigt, der Französisch als Muttersprache beherrscht.

Neben einem französischen Übersetzer ist daher oftmals die Kunst eines französischen Fremdsprachenlektors gefragt.

Dieser kümmert sich um das Korrekturlesen, verbessert inhaltliche Schnitzer und stilistische Patzer.

In welchem Umfang ein Lektorat oder Korrektorat für die französische Sprache benötigt wird, muss im Einzelfall entschieden werden.

Lektoren und Korrektoren geben hier eine Hilfestellung bei Bedarf. 

Welche Aufgaben übernimmt das französische Fremdsprachenlektorat?

© Martin M303 - Fotolia.com Fremdsprachenlektorat für FranzösischEin Fremdsprachenlektorat, welches sich auf die Korrektur von französischsprachigen Texten spezialisert hat, arbeitet für Marketingabteilungen und Werbeagenturen, für Privatfirmen und für Grafikbüros.

Auch Privatpersonen oder Wissenschaftler wenden sich vor einer Veröffentlichung an einen französischen Fremdsprachenlektor.

Lektoriert und korrigiert werden unter anderem Geschäftsberichte, Flyer, Kataloge, Präsentationen, Pressemitteilungen oder Texte für Webseiten, um nur einige Beispiele aufzuzeigen.

Das Feld der zu korrigierenden Arbeiten ist groß und vielfältig.

Wichtig ist, dass der freie Lektor nicht nur die Sprache selbst beherrscht, sondern auch landeskundliche und sozialspezifische Kenntnisse mitbringt.

Der Fremdsprachenlektor wird den französischen Text hinsichtlich der Orthografie und der Grammatik durchsehen, wird auf Stilistik und Interpunktion achten.

Darüber hinaus wird die Formatierung korrigiert, so wird zum Beispiel auf einheitliche Schriftgrößen geachtet.

Natürlich geht es immer auch um die Anwendung der korrekten französischen Sprache, was für einen Nichtmuttersprachler oftmals ein Buch mit sieben Siegeln ist.

Die Texte werden kritisch gelesen, was durch einen an der Textentstehung unbeteiligten Lektor weitaus einfacher ist als durch denjenigen, der den Text verfasst hat.

Auch wenn dieser der französischen Sprache mächtig ist, schleichen sich doch oft unerkannte Fehler in den Text. 

Worauf achtet der Fremdsprachenlektor noch?

Zusätzlich wird der Fremdsprachenlektor darauf achten, dass weder zu lange Sätze noch unverständliche Passagen im Text vorhanden sind.

Sätze werden gekürzt, der Text eventuell in Zusammenarbeit mit dem Texter oder Übersetzer angepasst.

Treffendere Ausdrücke werden gesucht, auch ein angemessenerer Ton kann vonnöten sein. Die Texte werden auf das Wesentliche gekürzt und auf ihre Lesefreundlichkeit hin optimiert.

Immer im Blick haben muss der Lektor dabei die Zielgruppe des Textes, denn auf diese muss der Text angepasst werden.

Immer sind dabei die Wünsche und Vorgaben der Kunden wichtig, denn immerhin müssen diese für die Leistungen des Fremdsprachenlektorats bezahlen.

Der Preis ergibt sich dabei aus dem Umfang der Leistungen, in der Regel wird ein Stundenhonorar berechnet.
Dieses liegt meist zwischen 30 und 40 Euro.

Lektorat für andere Sprachen:

lektorat für Sprachen Lektorat für Spanisch Lektorat für Deutsch Lektorat für Portugiesisch Lektorat für Niederländisch Lektorat für Italienisch Lektorat für Englisch

Infos nur für Lektoren

Eintrag Online-Eintrag Lektorat


Infos für Auftraggeber

Sie finden ein Lektorat auch über:
erweiterte Suche erweiterte Suche - 98 Kriterien
Stichwortsuche Stichwortsuche und Spezifika