Flüsterdolmetscher suchen

Suchen Sie jetzt in unserer Freiberufler-Kompetenz-Datenbank nach einem Flüsterdolmetscher:

Auswahl der Sprachkombination

Sprachkombination

Geografische Beschränkung bzw. Suche nach Namen / Firmenname

Name / Firmenname
Ort /Stadt
Bundesland
Land



Der Flüsterdolmetschen gehört zur Gruppe der Simultandolmetscher.

Hier erfolgt die Übersetzung meist ohne jedweden Einsatz eines technischen Gerätes oder überhaupt technischer Unterstützung, es wird nur eine mobile Flüsteranlage verwendet.

Wird gar keine Technik verwendet, so befindet sich der Dolmetscher direkt neben seinem Zuhörer und flüstert die Übersetzungen in dessen Ohr.

Hier können maximal zwei Zuhörer bedient werden. Wird aber doch die Unterstützung durch technische Geräte in Anspruch genommen, so tragen alle Zuhörer, auch wenn es sich nur um einen kleinen Kreis handelt, die so genannten Kinnbügelempfänger, ähnlich, wie dies bei großen Konferenzen der Fall ist.

© Andres Rodriguez - Fotolia.com
Einen Flüsterdolmetscher suchen

Der Dolmetscher benutzt ein drahtloses Mikrofon, so können ihn die Zuhörer überhaupt hören.

Dem Dolmetscher steht dabei aber keine Mikrofontechnik zur Verfügung, damit er die Referenten selbst besser hören kann. Er muss daher immer die Nähe des jeweiligen Redners suchen.

Das Flüsterdolmetschen ohne Verwendung von Technik wird zum Beispiel bei einer großen Konferenz, die mehrsprachig ist und bei der lediglich ein Zuhörer aus einem Land und damit mit einer anderen Sprache anwesend ist, angewendet.

Plant dieser keine eigenen Redebeiträge und möchte nur dem Inhalt der Konferenz folgen, so bietet sich hier das Einsetzen eines Flüsterdolmetschers an.

Das Flüsterdolmetschen unter Verwendung von Technik wird häufig bei ein- oder mehrsprachigen Führungen durch geräuschintensive Produktionen durchgeführt oder bei sehr kleinen Seminaren mit nur wenigen und disziplinierten Teilnehmern.

Der Nachteil des Flüsterdolmetschens liegt darin, dass sich die Teilnehmer der Konferenz häufig gestört fühlen, denn schließlich sitzen die Konferenzdolmetscher nicht in einer schalldichten Kabine.

Die Beiträge der Zuhörer können nur konsekutiv gedolmetscht werden.